Vedoucí Kanceláře předsedy vlády Marek Kuchciński se zúčastnil propagace knihy vedoucího politického kabinetu maďarského premiéra Balázse Orbána. "Tabulka násobení. Věc o maďarském strategickém myšlení" je podle autora manévrem mezi akademickou knihou a politickým pamfletem. Ministr zdůraznil, že polsko-maďarské přátelství je nezlomné a vzhledem k naší geopolitické poloze naprosto nezbytné.
Marek Kuchciński uvedl, že maďarské strategické myšlení je v mnoha oblastech podobné polskému, zejména pokud jde o evropskou perspektivu. Můžeme se lišit v taktice či metodách, pokud jde o východní perspektivu, ale zdá se, že nás nepochybně spojuje touha zajistit bezpečnost našich občanů a stabilitu nejen ve střední Evropě. A když se podíváme zpět, Poláci a Maďaři měli od raného středověku mnoho společného. Můžeme se dokonce považovat za předchůdce základů Evropské unie.
- Rád bych zdůraznil, že strana Právo a spravedlnost a polská pravice odvedly v posledních letech skvělou práci. Pokud existuje dílo o polském strategickém myšlení, Maďarsko by mělo být první, kdo ho přeloží a vydá v naší zemi," řekl Balázs Orbán. - Plně podporujeme polskou vizi rozvoje Visegrádské skupiny a Trilaterální iniciativy. Bez Polska na palubě jsme jen malou uzavřenou karpatskou kotlinou. Existují zde také historické zákonitosti. Již ve středověku existovaly příklady, kdy uherská politická elita navazovala diplomatické kontakty prostřednictvím Polska," poznamenal ministr.
Pokud jde o podporu Ukrajiny, Orbán zdůraznil, že Maďarsko svůj postoj zakládá na racionálních důvodech. - Podporujeme takové sankce po celou dobu, aby více bolely subjekt, který je jim vystaven, a ne subjekty, které tyto sankce ukládají, zdůraznil.
Propagaci knihy předcházelo setkání bývalého předsedy Sejmu a bývalého předsedy zahraničního výboru Marka Kuchcińského s autorem. Politici diskutovali mimo jiné o nutnosti spolupráce na informační úrovni - mnoho problémů současného světa pramení z dezinformací -, o posílení vztahů v rámci Visegrádské skupiny nebo o situaci Polska a Maďarska v Evropské unii. Marek Kuchciński zdůraznil, že v rámci iniciativy Evropa Karpat se polsko-maďarská spolupráce posiluje nejen na politické, hospodářské a environmentální úrovni, ale také na úrovni kulturní. V plánu je například antologie středoevropské literatury a překlad básní Gézy Gyóniho, maďarského básníka, který za první světové války bojoval v pevnosti Przemyśl a který během obléhání Przemyślu psal básně povzbuzující obránce města k boji, vydané pod názvem "Lengyel mezőkön, tábortűz melet", tedy "U ohně na polích Polska".
Setkání a propagace knihy se konaly v Institutu polsko-maďarské spolupráce Wacława Felczaka.
Foto MO